Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Alle oversettelser

Søk
Alle oversettelser - Diane Larsen

Søk
Kildespråk
Språket det skal oversettes til

Resultater 1 - 17 av ca. 17
1
109
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Portugisisk Futuro
Portanto, para mim a vida no futuro irá ser quase o mesmo como agora, mas com o dobro ou mais de pessoas a usar as novas tecnologias...

Oversettelsen er fullført
Engelsk Future
335
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Portugisisk Cada vez mais os humanos tornam-se dependentes da...
Cada vez mais os humanos tornam-se dependentes da tecnologia, quase todos dependem de telemóveis, de computadores e muitos não dispensam os seus iPods ou as suas agendas electrónicas.
E desde que foram inventadas as máquinas que substituem o homem nas suas tarefas, como por exemplo os aspiradores autónomos, parece que se tornou um hábito criar máquinas para nos tornarmos uns verdadeiros dependentes de robôs.

Oversettelsen er fullført
Engelsk More and more humans become dependent on technology
406
38Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".38
Portugisisk Sopa Dourada: 500g açúcar 100g de miolo de...
Sopa Dourada:
500g açúcar
100g de miolo de amêndoa migado
100g de bolacha Maria ralada
8 ovos
2,5dl de água
canela

Põe-se o açúcar num tacho com a água, vai ao lume e ferve até obter o ponto fio. Junta-se a amêndoa e deixa-se ferver mais um pouco.
Entretanto batem-se muito bem os ovos e por fim mistura-se a bolacha Maria. Junta-se a mistura de bolacha e ovos com a calda com a amêndoa e vai ao lume brando mexendo sempre até engrossar. Deita-se o doce numa taça e polvilha-se com canela.

Oversettelsen er fullført
Engelsk Golden soup
82
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Portugisisk Na dança, a cultura está incorporada nos corpos...
Na dança, a cultura está incorporada nos corpos em movimento que, simultaneamente, constroem cultura.

Oversettelsen er fullført
Engelsk In dance, culture is incorporated in the moving bodies
161
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Portugisisk O corpo é o primeiro e o mais natural instrumento...
O corpo é o primeiro e o mais natural instrumento do homem. Ou exactamente, sem falar de instrumento, o primeiro e mais natural objecto técnico, e ao mesmo tempo meio técnico, do homem é o seu corpo.

Oversettelsen er fullført
Engelsk The body is the man's first and most natural tool.
27
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Mongolsk chi uneheer gaihaltai ohin shuuu
chi uneheer gaihaltai ohin shuuu

Oversettelsen er fullført
Engelsk Remember, you are a really ...
28
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Mongolsk ta hoertoi taniltsaj boloh boluu.
ta hoertoi taniltsaj boloh boluu.

Oversettelsen er fullført
Engelsk May I know you two better?
Portugisisk Posso conhecer vocês dois melhor?
277
Kildespråk
Portugisisk Pelo sonho é que vamos
Pelo sonho é que vamos,
comovidos e mudos.
Chegamos? não chegamos?
Haja ou não haja frutos,
pelo sonho é que vamos.
Basta a fé no que temos.
Basta a esperança naquilo
que talvez não teremos.
Basta que a alma demos,
com a mesma alegria,
ao que desconhecemos
e ao que é do dia a dia.
Chegamos? não chegamos?
Partimos. Vamos. Somos.
Francês de França

Oversettelsen er fullført
Fransk C'est le rêve qui nous fait avancer
1